Tuesday, 13 October 2015 09:48

Businesses Lost in Translation – How to Avoid it

Written by

A recent FT post found that 1/4 of UK companies operating internationally or those planning to do so have lost business. Why? Because employees do not have sufficient foreign language skills. (related post: Tongue-tied UK businesses find foreign trade lost in translation, Sep 23rd 2015)

While most countries are inevitably undergoing international integration in the globalization process, one has to recognize the role that cultural/linguistic differences plays and will continue to play in the foreseeable future.

Tuesday, 14 July 2015 18:39

Advanced Localization Vendor Management

Written by

From the 1980s when the localization industry was still in its infancy, till now at a time of perfect competition, localization vendor management (VM) has been evolving. As more companies focus on their core competencies and outsource their localization activities, localization vendor management has become more important than ever.

A typical mistake non-Chinese natives make is mixing Chinese locales and take a one-fit-all approach when it comes to linguist selection.

Another typical mistake is taking for granted that simplified Chinese can be converted into traditional Chinese and vice versa easily in machine translation or word processing software.

Due to years of isolation, the Chinese user group has been divided into several subgroups. While most users can read Chinese, be it simplified or traditional, each subgroup advocates for their uniqueness, making it difficult to neglect the differences of the locales.

Hong Kong

Unit 04, 7/F, Bright Way Tower, No. 33 Mong Kok Road
Tel: +852 5382 6110


10 Fumin Road, Futian District, Shenzhen, Guangdong
Tel: +86 155 4684 6110


294 Ienoshimo Hattozawa  Towada-city Aomori-ken Japan 034-0105