JDE Global

All About Communication!

Legal translation is arguably the most complicated and most important of all types of translation. Mistranslation of a single word or sentence always imposes material impact on court judgement. In Hong Kong, it used to be the non-Chinese who served as judges back in the 20th century. As non-Chinese speakers, they had to rely on translated versions for perusal of documentary evidence. Therefore, translation was always the critical factor which affected court judgement. A case is provided below as an example:

Read more ...

Naysayers have warned about the possibility of technology taking over and eliminating all sorts of jobs, including translators. While it would be easy to jump on the bandwagon and agree with them to some degree, it's important to remember that there is no substitute for the human brain. While technology can be made to work faster than us, it doesn't have the ability to think and process information like a human might. It can be programmed to translate documents, remember frequently used translations and optimize data management, but it's unlikely to be 100% accurate all of the time. 

Read more ...