Website Localization

Typical file formats: HTML, HTM, ASP, PHP

Think about the share of the online audience by language:

Simplified Chinese 21%
English 20%
Spanish 9%
Japanese 4%
French 4%
German 3%

The variety of languages used online makes it essential to localize your website in order to attract a larger audience.

Website localization is the process of adapting an existing website to local language and culture in the target market. It involves more than just word-for-word translation. Culture is infused in language, so translators must ensure that the tone of the new content maintains the integrity of the original content. A cultural faux pas could easily turn off dozens of prospective customers.
Culturally adapted web sites reduce the amount of required cognitive effort from visitors of the site to process information, making navigation easier and attitudes toward the web site more favorable.

The modification of the website must additionally take into consideration the stated purpose of the new website with a focus on the targeted audience/market in the new locale. Website localization aims to customize a website so that it seems "natural", to its viewers despite cultural differences between the creators and the audience. Two factors are involved—programming expertise and linguistic/cultural knowledge.

Aside from a traditional website designed for large screens, mobile-friendly websites are becoming increasingly more important. Whether your website is for a desktop or mobile device and whether it’s static or dynamic, we are able to localize content at your request.