At JDE Global, we translate complex commercial agreements, non-disclosure agreements, joint venture contracts, and articles of association with absolute precision. Our translators ensure that all legal covenants remain intact and contextually accurate under both Chinese law and English common law frameworks.
Precision is non-negotiable. Our bilingual subject matter experts map complex English legal and financial terms to their exact Chinese equivalents. Below is a sample of how core terminology is translated and structured:
| English Term | Chinese Equivalent | Context & Meaning |
|---|---|---|
| indemnification | 补偿/免责 | A contractual obligation where one party agrees to compensate the other for damages or losses. |
| governing law | 管辖法律 | The laws of the jurisdiction that will govern the interpretation and enforcement of the contract. |
| force majeure | 不可抗力 | An clause that frees both parties from liability or obligation when an extraordinary event occurs. |
| severability | 可分割性 | A provision stating that if parts of the contract are held illegal, the rest remains in force. |
| arbitration clause | 仲裁条款 | A clause requiring parties to resolve disputes through arbitration rather than litigation. |
Registered with Hong Kong High Court translators network. Compliant with HKAC and CIETAC arbitration submission rules. Notarized certificates of translation accuracy provided for Canadian and US courts.
Upload your legal or financial files through our secure channel. Our project managers will review, assign to certified bilingual subject specialists, and deliver under strict NDA guidelines.
Contact Project Manager